|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。
『リップ・ヴァン・ウィンクル』(Rip van Winkle)は、アメリカの小説家ワシントン・アーヴィングによる短編小説、および主人公の名前。1820年発表の短編集『スケッチ・ブック』中の一編として書き上げられたものである。 == 概要 == アーヴィングがオランダ人移民の伝説を基にして書き上げたものであり、まさに「アメリカ版浦島太郎」と言うべきものである。「主人公にとってはいくらも経っていないのに、世間ではいつの間にか長い時が過ぎ去っていた」という基本的な筋の類似性から、「西洋浦島」とも呼ばれている。森鴎外によって翻訳された時は、『新世界の浦島』(『新浦島』)という邦題がつけられた。また、当時アメリカの雑誌に『浦島太郎』の英訳を発表した片岡政行は、題名を「Urashima : A Japanese Rip van Winkle(浦島 日本のリップ・ヴァン・ウィンクル)」と題している。 アメリカ英語では「時代遅れの人」、「眠ってばかりいる人」を意味する慣用句にもなっている。 1987年にアメリカ合衆国で放送された『フェアリーテール・シアター』では、フランシス・フォード・コッポラが監督を務め、ハリー・ディーン・スタントン主演で同ドラマの1エピソードとして映像化された。 アーヴィングが晩年を過ごしたニューヨーク州アーヴィントン(Irvington)には、リップ・ヴァン・ウィンクルのブロンズ像が飾られている。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「リップ・ヴァン・ウィンクル」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|