|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ ー : [ちょうおん] (n) long vowel mark (usually only used in katakana) ・ 寺 : [てら] 【名詞】 1. temple ・ 寺院 : [じいん] 【名詞】 1. temple
ロジェストヴェンスキー大聖堂()は、正教会(ロシア正教会)の大聖堂。ロシア語の語義の直訳は「誕生(を記憶する)聖堂」。イイスス・ハリストス(イエス・キリストのギリシャ語・ロシア語読み)の降誕を記憶する聖堂と、生神女マリヤ(聖母マリア)の誕生を記憶する聖堂とがある。当然の事ながら、ロシア語・スラヴ語を用いない非スラヴ系であるギリシャ正教会・ルーマニア正教会の同趣旨の記憶を行う聖堂にこの片仮名表記が用いられる事は無い。 *ハリストス降誕聖堂 - イイスス・ハリストス(イエス・キリストのギリシャ語・ロシア語読み)の降誕を記憶する聖堂。 *生神女誕生大聖堂 - 生神女マリヤ(聖母マリア)の誕生を記憶する聖堂 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「ロジェストヴェンスキー大聖堂」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|