|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 中 : [なか] 【名詞】 1. inside 2. middle 3. among ・ 中国 : [ちゅうごく] 【名詞】 1. (1) China 2. (2) South-west most region of Honshu 3. middle of a country 4. the Hiroshima area ・ 中国語 : [ちゅうごくご] (n) Chinese language ・ 国 : [くに] 【名詞】 1. country ・ 国語 : [こくご] 【名詞】 1. national language ・ 語 : [ご] 1. (n,n-suf) language 2. word ・ 文 : [ぶん] 【名詞】 1. sentence ・ 文字 : [もじ, もんじ] 【名詞】 1. letter (of alphabet) 2. character ・ 字 : [じ, あざな] 【名詞】 1. character 2. hand-writing ・ 表 : [ひょう] 1. (n,n-suf) table (e.g., Tab 1) 2. chart 3. list ・ 表記 : [ひょうき] 1. (n,vs) declare 2. inscribing on the face of 3. publish (info) 4. list (prices) 5. address (package) ・ 記 : [き] (n,n-suf) chronicle
モンゴル語の漢語借用語にて使用される中国語のモンゴル文字表記を以下に述べる。 ==概要== 現在モンゴル文字の主に使用される内モンゴルを中心とした地域は、同時に中国語圏でもある。このことから中国語からの借用語が多いばかりでなく、地名や人名などの固有名詞の中国語を表記するモンゴル文字が必要とされる。 中国語のモンゴル文字表記には、借用語を表記するために用いられる文字が一部で使用されるが、中でもzhi、chi、ř は中国語表記専用である。(ř がr で代用・誤記されることもある。)早期に借用された語については下記の対応表に準じない例もある。また対応表の通り音節に区切られて表記されることが多いが、一語を繋げて書かれる語もある。この場合下記に示された各表記はそれぞれ語頭形・語中形・語末形を有することになる(モンゴル文字を参照のこと)。なお、中国語以外の言語からの借用語も、中国語を経由して借用された場合にはこの中国語のモンゴル文字表記によって表記される。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「中国語のモンゴル文字表記」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|