翻訳と辞書
Words near each other
・ 原チャリ
・ 原テュルク語
・ 原ディンギル型UFOプレ・ノア
・ 原ニカイア信条
・ 原ニケア信条
・ 原ノ町
・ 原ノ町運輸区
・ 原ノ町駅
・ 原ノ辻遺跡
・ 原ハッティ語
原ハムレット
・ 原バスストップ
・ 原パーキングエリア
・ 原ヘブライ文字
・ 原ヘルス工業
・ 原マサヒコ
・ 原マスミ
・ 原マルチノ
・ 原マルティノ
・ 原ミユキ


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

原ハムレット : ミニ英和和英辞書
原ハムレット[げんはむれっと]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [はら, もと]
  1. (n,n-suf,n-t) (1) origin 2. basis 3. foundation

原ハムレット : ウィキペディア日本語版
原ハムレット[げんはむれっと]
原ハムレット』(げんハムレット、 )( はドイツ語で「起源の」を意味する接頭辞)は、1589年以前、すなわちシェイクスピア作の『ハムレット』(1600年前後?)以前に存在したと考えられる、作者不詳の戯曲の便宜上の名称である。シェイクスピアも、先行するこの劇を参考に、『ハムレット』を著したと考えられている。
== 言及されている史料 ==
1589年、劇作家トマス・ナッシュ () はロバート・グリーン() の ' の序に、次のようなことを書いている。「蝋燭の光のそばで読まれた英訳のセネカは、「血は物乞い」など、多くの良い名言を生み出した。そして、もしあなた方が、凍るような朝に恐怖を懇願するなら、彼は諸々のハムレットを与えることができようし、私は少しばかりの悲劇的台詞を言うことになろう〔Nashe quoted in Jenkins, p.83〕」。
興行主・演出家のフィリップ・ヘンズロー () の日記には、1594年に『ハムレット』上演されたという記述があり、また1596年には、医師トマス・ロッジ () が「劇場で哀れに泣く亡霊、牡蠣売りの女のように、ハムレット、復讐せよ!」と書いている〔Jenkins, p.83〕。 の序に、次のようなことを書いている。「蝋燭の光のそばで読まれた英訳のセネカは、「血は物乞い」など、多くの良い名言を生み出した。そして、もしあなた方が、凍るような朝に恐怖を懇願するなら、彼は諸々のハムレットを与えることができようし、私は少しばかりの悲劇的台詞を言うことになろう〔Nashe quoted in Jenkins, p.83〕」。
興行主・演出家のフィリップ・ヘンズロー () の日記には、1594年に『ハムレット』上演されたという記述があり、また1596年には、医師トマス・ロッジ () が「劇場で哀れに泣く亡霊、牡蠣売りの女のように、ハムレット、復讐せよ!」と書いている〔Jenkins, p.83〕。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「原ハムレット」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.