|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 古 : [ふる] 【名詞】 1. used 2. secondhand ・ 古典 : [こてん] 【名詞】 1. old book 2. classics 3. classic ・ 典 : [のり] 【名詞】 1. rule 2. law ・ 新 : [しん] 1. (n,n-suf,pref) new ・ 新訳 : [しんやく] (n) new translation ・ 訳 : [わけ, やく] 【名詞】 1. (uk) conclusion from reasoning, judgement or calculation based on something read or heard 2. reason 3. cause 4. meaning 5. circumstances 6. situation
古典新訳(こてんしんやく)とはすでに翻訳がある、外国語文学を新たに翻訳すること。 == 「古典翻訳」との違い == 「古典」と呼ばれている作品とは発表から、時間がかなり経過してもなお、読まれ続ける作品である。「古典」と呼ばれる文学作品は表現に使用されている言語は「古い言語」であり、母語としている人たちには読みづらい場合がある。それを是正するために、現在の言葉に翻訳することがある。これは「古典の現代語訳」と呼ばれるものである。またそれとは別に、他言語に翻訳される場合は、翻訳時に一般的な言葉づかいで翻訳されるのが一般的である。 「古典新訳」とは当該作品の他言語の翻訳がさらに、発表から時間が経過して、翻訳言語の母語としている人たちからも「古い言葉づかい」とされてになったものを、もう一度、新たに翻訳することである。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「古典新訳」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|