|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 古 : [ふる] 【名詞】 1. used 2. secondhand ・ 沢 : [さわ] 【名詞】 1. (1) swamp 2. marsh 3. (2) mountain stream 4. valley 5. dale ・ 二 : [に] 1. (num) two
古沢 安二郎(ふるさわ やすじろう、1902年2月6日 - 1983年9月3日)は、英文学の翻訳家。 新潟県生まれ。東京帝国大学英文科卒、芝浦工業大学教授、明治大学教授。ポール・ギャリコ、ウィリアム・サローヤンなどを翻訳した。 == 翻訳 == * わたし、ママが大好き サロヤン 新潮社 1957 * 砂漠の王者 H.C.アームストロング 新潮社 1957 * サローヤン短篇集 新潮文庫 1958 * 飢えと光り ジュリアン・ハックスレー 新潮社 1959 * 地下街の人びと J.ケラワック 新潮社 1959 * マーク・トウエン短編集 新潮文庫 1961 * 咆哮 詩集 アレン・ギンズバーク 那須書房 1962 * モンテカルロに死す エーリヒ・マリア・レマルク 読売新聞社 1968 * 若き修道士の悲しみ ピアズ・ポール・リード 早川書房 1972 * ジェニイ(小さな奇跡、白雁)ポール・ギャリコ 新潮社 1972 のち文庫 * わがこころ高原に ウィリアム・サローヤン 早川文庫 1972 * ポセイドン・アドベンチャー ポール・ギャリコ 早川書房 1973 のち文庫 * アメリカの渡り鳥 メアリイ・マッカーシイ 早川書房 1974 * 教授の娘 ピアズ・ポール・リード 早川書房 1974 * 週末人間 リチャード・B・ライト 早川書房 1974 * ペーパー・タイガー ジャック・デイヴィス 早川書房 1975 * 成り上がり ピアズ・ポール・リード 早川書房 1977 * 贅沢な人びと ジョイス・キャロル・オーツ 早川書房 1978 * ポロネーズ ピアズ・ポール・リード 早川書房 1980 * 銀色の白鳥たち ポール・ギャリコ 早川文庫 1980 * ベルリンで愛した女 ピアズ・ポール・リード 早川書房 1982 * 白雁物語 ポール=ギャリコ 偕成社文庫 1990 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「古沢安二郎」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|