|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 回 : [かい] 【名詞】 1. counter for occurrences ・ 回想 : [かいそう] 1. (n,vs) reflection 2. reminiscence ・ 想 : [そう] 【名詞】 1. conception 2. idea 3. thought ・ ー : [ちょうおん] (n) long vowel mark (usually only used in katakana) ・ ロック : [ろっく] 1. (n,vs) (1) lock 2. (2) rock 3. (P), (n,vs) (1) lock/(2) rock
『シャーロック・ホームズの思い出』(シャーロック・ホームズのおもいで、''The Memoirs of Sherlock Holmes'')は、イギリスの小説家、アーサー・コナン・ドイルによる短編集。シャーロック・ホームズシリーズの一つで、五つの短編集のうち2番目に発行された作品である。1893年の発行で、イギリスの『ストランド・マガジン』1892年12月号から1893年12月号にかけて発表された11あるいは12の短編を収録している〔ジャック・トレイシー『シャーロック・ホームズ大百科事典』日暮雅通訳、河出書房新社、2002年、151頁〕。 『ストランド・マガジン』連載時にはシドニー・パジェットが挿絵を担当した。 イギリスでの初版はジョージ・ニューンズ社から1893年12月13日に、アメリカでの初版はハーパー・アンド・ブラザーズ社から1894年2月2日に出版された。アメリカでの初版本には、短編「ボール箱」を含む12編が収録されていた。イギリス版およびアメリカの第二版以降では、ドイルの意向により「ボール箱」は削除され、11編の収録となっている〔コナン・ドイル著、クリストファー・ローデン注・解説『シャーロック・ホームズ全集 第4巻 シャーロック・ホームズの思い出』小林司・東山あかね、高田寛訳、河出書房新社、1999年、437頁〕。削除された「ボール箱」は、後に第4短編集『シャーロック・ホームズ最後の挨拶』に収録された。 日本語版での「ボール箱」は、翻訳の底本に使用した版により、『シャーロック・ホームズの思い出』と『シャーロック・ホームズ最後の挨拶』のどちらに収録されるかが異なっている。短編集のタイトルは、訳者により『シャーロック・ホームズの回想』『回想のシャーロック・ホームズ』などの訳題も使用される。また、本短編集のタイトル(原語)の、Memoirs(メモワール/複数形)は、文字通り「回想録」という意味であるが、「思い出」・「回想」等の訳に影響されてか、ホームズ・ファンの間でもMemories(メモリー/複数形)と誤解されがちである。 == 収録作品 == タイトルは『ストランド・マガジン』に掲載されたもの。日本語版では訳者により様々な訳題が使用されている。括弧内は掲載号。 * ''Silver Blaze'' - 白銀号事件(1892年12月号) * ''The Cardboard Box'' - ボール箱(1893年1月号) * ''The Yellow Face'' - 黄色い顔(1893年2月号) * ''The Stockbroker's Clerk'' - 株式仲買店員(1893年3月号) * ''The Gloria Scott'' - グロリア・スコット号事件(1893年4月号) * ''The Musgrave Ritual'' - マスグレーヴ家の儀式(1893年5月号) * ''The Reigate Squire'' - ライゲートの大地主(1893年6月号) * ''The Crooked Man'' - 背中の曲がった男(1893年7月号) * ''The Resident Patient'' - 入院患者(1893年8月号) * ''The Greek Interpreter'' - ギリシャ語通訳(1893年9月号) * ''The Naval Treaty'' - 海軍条約文書事件(1893年10月号・11月号) * ''The Final Problem'' - 最後の事件(1893年12月号) 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「シャーロック・ホームズの思い出」の詳細全文を読む 英語版ウィキペディアに対照対訳語「 The Memoirs of Sherlock Holmes 」があります。 スポンサード リンク
|