|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 在日 : [ざいにち] 1. (n,vs) in Japan ・ 日 : [にち, ひ] 1. (n-adv,n-t) sun 2. sunshine 3. day ・ 日朝 : [にっちょう] (n) Japanese-Korean ・ 朝 : [あさ, ちょう] (n-adv,n-t) morning ・ 朝鮮 : [ちょうせん] 【名詞】 1. Korea ・ 朝鮮人 : [ちょうせんじん] (n) a Korean ・ 人 : [ひと] 【名詞】 1. man 2. person 3. human being 4. mankind 5. people 6. character 7. personality 8. true man 9. man of talent 10. adult 1 1. other people 12. messenger 13. visitor 1 ・ 人文 : [じんもん] 【名詞】 1. humanity 2. civilization 3. civilisation 4. culture ・ 文 : [ぶん] 【名詞】 1. sentence ・ 文学 : [ぶんがく] 【名詞】 1. literature ・ 学 : [がく] 【名詞】 1. learning 2. scholarship 3. erudition 4. knowledge
在日朝鮮人文学(ざいにちちょうせんじんぶんがく)は日本へ渡った朝鮮人によって書かれた文学作品の総称である。 ==歴史== ===明治から戦中=== 李樹延は朝鮮政府使節団の一随員として渡日し、4年間の滞在中に聖書を朝鮮語へ翻訳し出版を行った。日清戦争後朝鮮政府から日本へ派遣された留学生から成る大朝鮮人日本留学生親睦会編集の『親睦会会報』(1896年 - 1898年)や在東京朝鮮留学生学友会による『学之光』(1914年 - 1930年)が出版された。金東仁、朱耀翰らによる文芸誌『創造』(1919年)には日本語から重訳されたモーパッサン、ツルゲーネフ、グールモンらの翻訳が載っており、ヨーロッパ文学が日本語を介して紹介された。また、外国文学専攻の留学生たちによって機関誌『海外文学』(1927年)なども刊行された。 張赫宙は朝鮮農民が窮状に堪えかねて|蜂起に至る過程を描いた『餓鬼道』(1932年)で『改造』(1932年4月)に当選したものの、当初の農村振興運動は心田開発運動という皇民化運動に変質し、皇道朝鮮研究会の委員として親日文学に関わったことで批判される。1934年秋に金史良が『光の中に』で登場し、芥川賞候補となった。この頃、洪鐘羽(筆名・青木洪)の『耕す人々の群』、韓植の詩集『高麗村』が刊行された〔。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「在日朝鮮人文学」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|