|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 大地 : [だいち] 【名詞】 1. ground 2. earth 3. the solid earth 4. the (vast) land ・ 地 : [ち] 1. (n,n-suf) earth ・ 子 : [こ, ね] (n) first sign of Chinese zodiac (The Rat, 11p.m.-1a.m., north, November)
ジーン・アウル(Jean Marie Untinen Auel、1936年2月18日 - )は、アメリカの小説家。 ==作品解説== 代表作は始原への旅立ち(''Earth's Children'')シリーズ。全六部で完結した。地震によって孤児となり、ネアンデルタール人の氏族で育てられたクロマニョン人の主人公・エイラの成長と旅の物語。邦訳は評論社と集英社によって二度行われ、タイトルやその他の訳語において一致しない部分が多くある。なお、集英社側の記述によれば、評論社版は青少年向けに表現を一部削った「抄訳」であり、集英社版は「完訳」である。 Earth's Children(シリーズタイトル) * 評論社版:始原への旅立ち * 集英社版:エイラ―地上の旅人 The Clan of the Cave Bear(第一部、1980年出版) * 評論社版:大地の子エイラ(上・中・下)―訳:中村妙子 邦訳出版1983年 * 集英社版:ケーブ・ベアの一族(上・下)―訳:大久保寛 邦訳出版2004年 第一部は1986年にイギリスで映画化された (英語版記事)。また同年、第一部評論社版のみ文庫版が発売された。映画化を記念してとのこと。表紙も映画から引用された。 The Valley of Horses(第二部、1982年出版) * 評論社版:恋をするエイラ(上・中・下)―訳:中村妙子 邦訳出版1985年 * 集英社版:野生馬の谷(上・下)―訳:佐々田雅子 邦訳出版2004年 The Mammoth Hunters(第三部、1985年出版) * 評論社版:狩りをするエイラ(上・中・下)―訳:中村妙子 邦訳出版1987年 * 集英社版:マンモス・ハンター(上・中・下)―訳:白石朗 邦訳出版2005年 The Plains of Passage(第四部、1990年出版) * 評論社版:大陸をかけるエイラ(上・中・下)―訳:百々佑利子 邦訳出版1993-1994年 * 集英社版:平原の旅(上・中・下)―訳:金原瑞人 邦訳出版2005年 The Shelters of Stone(第五部、2002年出版) * 評論社版:未訳 * 集英社版:故郷の岩屋(上・中・下)―訳:白石朗 邦訳出版2005-2006年 The Land of Painted Caves(第六部、2011年出版) * 評論社版:未訳 * 集英社版:聖なる洞窟の地(上・中・下)―訳:白石朗 邦訳出版2013年 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「ジーン・アウル」の詳細全文を読む 英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Jean M. Auel 」があります。 スポンサード リンク
|