|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 子 : [こ, ね] (n) first sign of Chinese zodiac (The Rat, 11p.m.-1a.m., north, November) ・ 子供 : [こども] 【名詞】 1. child 2. children ・ 子供たち : [こどもたち] (n) children ・ 供 : [とも] 1. (n,vs) accompanying 2. attendant 3. companion 4. retinue ・ 考え : [かんがえ] 【名詞】 1. thinking 2. thought 3. ideas 4. intention
子供たちのことを考えろ あるいは 子供たちのことを考えて(英:Think of the children)は、あることを行うべきである理由、あるいは行うべきではない理由を正当化するために使われる〔〔〔。 これは文字通り、子供たちの権利について言及するものである〔National Child Labor Committee 1914, pp. 39, 73.〕〔Boyce 2003〕〔Perry 2010, p. 498.〕。 同情論証として使われると、このは論理的誤謬となる〔Meany 2002, p. 65.〕〔Marshall 2005〕〔Borschke 2011, p. 17.〕。 『Art, Argument, and Advocacy』(2002年)は、「このようなアピールは、討論における理由についての感情に作用する」と検討している〔。 倫理学者のJack Marshallは、2005年に「この慣用句の普及は、論理性を阻害する力(特にモラルを語ること)に立脚する」と書いた〔。 「子供たちのことを考えろ」は、知覚されている危険から子供たちをシールドする検閲支持者によって発動されてきた〔〔Keenan (October 1, 2014), p. GT4.〕。 『Community, Space and Online Censorship』(2009年)は、「子供たちを保護の必要の無邪気な幼児のような作法で分類することは、純粋さの概念上の妄想の一形態である」と注記している〔。 2011年の『Journal for Cultural Research』の記事は、この慣用句はモラル・パニックから発展したと観察している〔Coleman 2011, p. 99.〕。 この慣用句が『ザ・シンプソンズ』において定番化したのち、これは「ラブジョイの法則」、「ヘレン・ラブジョイ防御」、「ヘレン・ラブジョイ症候群」、「子供たちのことを考えろイズム」と呼ばれるようになった。 == 背景 == 社会学者Joel Bestは1993年、「19世紀末において、大人たちは子供たちの福祉について関心を高めるようになった」と書いた。Bestは、「社会は産業化ののちに出生率の減少を経験し、両親はより少ない子供たちに注力するようになった」と銘記した。彼によれば当時、大人たちは幼少期を発育の神聖な期間と見なし、子供たちを測り知れないほど貴重で、崇拝できて、潔白な生き物と見なすようになった。Bestは「1970年代と1980年代において大人たちは子供たちを潜在的な被害者と見なし、知覚された脅威を根絶することを求めた」〔Best 1993, pp. 3–6.〕と書いている。 1995年編集の『Children and the Politics of Culture』において人類学者Vivienne Weeは大人たちによる子供たちの知覚と、どのように大人たちが子供たちの権利という概念を支持したか、を分析した。Wee は、「このモデル(彼女は『ヨーロッパのパターン』と呼ぶ)において、子供たちは無防備で、不純ではなく、権威ある大人たちによる保護を必要とする者と見なされていた」と書いている。Weeによると「このヨーロッパのパターンが、子供たちは国連憲章という神聖なものと 児童の権利の大会を求めていた、という発想につながった」〔Wee 1995, p. 188.〕とのことである。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「子供たちのことを考えろ」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|