|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 正 : [ただし, せい, しょう] 【名詞】 1. (logical) true 2. regular ・ 孝 : [こう] 【名詞】 1. filial piety
安正孝(Ahn Jung Hyo, アン・ジョンヒョ、1941年12月2日 - )は韓国の小説家, 翻訳家。ソウル生まれ。約150本以上の翻訳書あり。〔〔 == 略歴 == 1941年12月2日、ソウルに生まれる。1965年西江大学校英文科卒業。1964年Koreaherald文化部記者を務め、Koreatimes記者、韓国britannica編集部長、Koreatimes文化体育部長を歴任した。 1973年、『(実践文学)』に長編『(戦争と都市)』を発表して登壇。以後、『(白い戦争)』と改作され、1989年アメリカで出版される。『(秋の海の人々)』,『(ハクポ市場の二人の物乞い)』,『(弟の研究)』, 『(銀馬は来ない)』、『(鉤)』、『(ハリウッドキッドの生涯)』『(蝶の音を出す女)』, 『(浪漫派旦那の手紙)』, 『(台風の音)』、『(錯覚)』、『(失踪)』などの作品を発表した。 1975年にガブリエル・ガルシア=マルケス (Gabriel Garcia Marquez)の『百年の孤独(One Hundred Years of Solitude)』の翻訳本を始め、今まで約150以上の本を翻訳した。 20年以上の翻訳経験を元に英語の参考書『(翻訳編、英作編、英訳編)』を出版し、大きな話題となった。また、梨花女子大通翻訳大学院で文学作品の翻訳の講義もしている。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「安正孝」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|