|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 岸 : [きし] 【名詞】 1. bank 2. coast 3. shore ・ 田 : [た] 【名詞】 1. rice field ・ 演劇 : [えんげき] 【名詞】 1. play (theatrical) ・ 劇 : [げき] 【名詞】 1. (1) drama 2. play 3. (2) powerful drug (abbr) ・ 賞 : [しょう] 1. (n,n-suf) prize 2. award
岸田演劇賞(きしだえんげきしょう)は、新潮社が主催していた戯曲を対象とする文学賞であった。 1954年に「新潮社四大文学賞」の一つとして開始した。1960年の第7回をもって終了し、白水社の「新劇」岸田戯曲賞(現在の岸田國士戯曲賞)に継承された。受賞者には記念品と副賞として10万円が贈られた。 == 受賞作 == ;第1回(1954年) *受賞作 *木下順二 「風浪」 *飯沢匡 「二号」 *候補作 *鈴木力衛 「赤んぼ頌」 *田中千禾夫 「教育」 *矢代静一 「城館」 *矢代静一 「雅歌」 ;第2回(1955年) *受賞作 *三島由紀夫 「白蟻の巣」 *福田恒存 「ハムレット」他の「シェイクスピア全集」の訳業 *候補作 *田中千禾夫 「幸運の葉書」 *安部公房 「どれい狩り」 *山田肇 「ベルナルダ・アルバの家」(翻訳)ガルシア・ロルカ ;第3回(1956年) *受賞作 *小山祐士 「二人だけの舞踏会」 *候補作 *田中千禾夫 「肥前風土記」 *鈴木力衛 「城への招待」(翻訳)ジャン・アヌイ *鈴木力衛 「町人貴族」(翻訳) *川口博 「俺たちは天使じゃない」(翻訳)アルベール・ユッソン ;第4回(1957年) *受賞作 *鈴木力衛 モリエール「タルチュフ」他のフランス戯曲文学の訳業 *候補作 *堀田清美 「島」 *田中千禾夫 「火の山」 *田中澄江 「京都の虹」 *菅原卓訳 「アンネの日記」(翻訳)アルバート・ハケットによる演劇台本 ;第5回(1958年) *受賞作 *安部公房 「幽霊はここにいる」 *青江舜二郎 「法隆寺」 ;第6回(1959年) *受賞作 *田中千禾夫 「マリアの首」 ;第7回(1960年) *受賞作 *中村光夫 「パリ繁昌記」 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「岸田演劇賞」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|