|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 彼 : [かれ] 【名詞】 1. he 2. boyfriend ・ 彼ら : [かれら] 【名詞】 1. (1) they (usually male) 2. (2) those ・ 最 : [さい] 1. (n,pref) the most 2. the extreme ・ 最初 : [さいしょ] 1. (adj-no,n-adv,n-t) beginning 2. outset 3. first 4. onset ・ 初 : [はつ] 1. (n,adj-no,n-suf) first 2. new ・ 共 : [ども] 1. (suf) indicates plural - humble referring to oneself, disdainful referring to others ・ 共産 : [きょうさん] 【名詞】 1. communism ・ 共産主義 : [きょうさんしゅぎ] 【名詞】 1. communism 2. collectivism ・ 共産主義者 : [きょうさんしゅぎしゃ] (n) communist ・ 産 : [うぶ] 1. (adj-no) innocent 2. naive 3. unsophisticated 4. inexperienced 5. green 6. wet behind the ears ・ 主 : [ぬし, おも] 【名詞】 1. owner 2. master 3. lover 4. god ・ 主義 : [しゅぎ] 【名詞】 1. doctrine 2. rule 3. principle ・ 主義者 : [しゅぎしゃ] 【名詞】 1. advocate (of a theory or principle) 2. man of principle 3. ideologist ・ 義 : [ぎ] 【名詞】 1. justice 2. righteousness 3. morality 4. honour 5. honor ・ 者 : [もの] 【名詞】 1. person ・ 攻撃 : [こうげき] 1. (n,vs) attack 2. strike 3. offensive 4. criticism 5. censure
『彼らが最初共産主義者を攻撃したとき』は、ドイツのルター派牧師であり反ナチ運動組織告白教会の指導者マルティン・ニーメラーの言葉に由来する詩。 ニーメラー自身は原稿の無いスピーチの中で成立してきた言い回しで詩として発表されたものではないとしており、厳密な意味でのオリジナルは存在していない〔Was sagte Niemöller wirklich? -ニーメラー財団による回答〕。この言い回しはおそらく1946年頃に生まれたと見られ、1950年代初期にはすでに詩の形で広まっていた〔 Niemöller, origin of famous quotation 〕。 ==内容== 基本的な内容は、国家社会主義ドイツ労働者党(ナチ党)が迫害対象を徐々に拡大していく様に恐怖を感じつつも、「自分には関係ない」と見て見ぬふりをしていたら、己がいざ迫害対象になると、社会には声を上げる人は誰もいなかったというもの。 強いメッセージ性を内包するため、政治への無関心層へ向けた呼びかけとして世界各国で広く引用されてきたが、ニーメラー自身もしばしば言い回しを変えたことや、引用者によって修正・付加されたりしたため、多くの版が存在する。こうした版では新たな迫害の対象に追加される集団には、共産主義者、社会主義者(社会民主主義者)、労働組合員、ユダヤ人、障害者、カトリック教会、エホバの証人、都市労働者などが挙げられ、順序も前後する〔。 ニーメラーは1976年のインタビューで、「共産主義者、労働組合、社会民主党、ユダヤ人」の順序で言及したものが最初であると回答しているが、1946年には「共産主義者、不治の病の患者、ユダヤ人やエホバの証人、ナチスによって占領された国の人々」の順で言及したスピーチがあり、彼の回想は正確ではないと見られている〔。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「彼らが最初共産主義者を攻撃したとき」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|