|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 後 : [のち] 1. (n,adj-no) afterwards 2. since then 3. in the future ・ 後方 : [こうほう] 【名詞】 1. behind 2. in the rear 3. in back ・ 方 : [ほう] 1. (n-adv,n) side 2. direction 3. way ・ 照応 : [しょうおう] 1. (n,vs) correspondence 2. being in accordance with 3. anaphora
後方照応(こうほうしょうおう、cataphora)とは、言語学で、談話(discourse)において、後ろにある表現で同じ対象を指す(同一指向 Coreference)表現のこと。つまり、後に述べられる表現が、その前にある表現を言及するか表現する。 == 概要 == *Finding the right gadget was a real hassle. I finally settled with ''a digital camera''.(ぴったりの道具を見付けることは本当に煩わしい。結局、私は''デジタルカメラ''に決めた) この談話の中で、前にある「ぴったりの道具」が指している対象は「デジタルカメラ」で、これは同一のものである。 後方照応は内部(文脈)照応(Endophora)の一種で、前方照応と逆のものである。 後方照応は修辞的効果のために使われることが多い。サスペンスを構築し、説明を与えることができる。 *He's the biggest slob I know. He's really stupid. He's so cruel. He's my boyfriend, ''Steve''.(彼って私が知っている中で一番のとんま。彼って本当にばか。彼ってとても残酷。彼って私のボーイフレンド、''スティーヴ'') 後方照応は文中の従属節の中に使われることもある。 *If you want some, here's some ''parmesan cheese''.(もしあなたが何か欲しいなら、ここに''パルザメンチーズ''がいくらかある) *After he had received his orders, ''the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'a digital camera''.(ぴったりの道具を見付けることは本当に煩わしい。結局、私は''デジタルカメラ''に決めた) この談話の中で、前にある「ぴったりの道具」が指している対象は「デジタルカメラ」で、これは同一のものである。 後方照応は内部(文脈)照応(Endophora)の一種で、前方照応と逆のものである。 後方照応は修辞的効果のために使われることが多い。サスペンスを構築し、説明を与えることができる。 *He's the biggest slob I know. He's really stupid. He's so cruel. He's my boyfriend, ''Steve''.(彼って私が知っている中で一番のとんま。彼って本当にばか。彼ってとても残酷。彼って私のボーイフレンド、''スティーヴ'') 後方照応は文中の従属節の中に使われることもある。 *If you want some, here's some ''parmesan cheese''.(もしあなたが何か欲しいなら、ここに''パルザメンチーズ''がいくらかある) *After he had received his orders, ''the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'.(ぴったりの道具を見付けることは本当に煩わしい。結局、私は''デジタルカメラ''に決めた) この談話の中で、前にある「ぴったりの道具」が指している対象は「デジタルカメラ」で、これは同一のものである。 後方照応は内部(文脈)照応(Endophora)の一種で、前方照応と逆のものである。 後方照応は修辞的効果のために使われることが多い。サスペンスを構築し、説明を与えることができる。 *He's the biggest slob I know. He's really stupid. He's so cruel. He's my boyfriend, ''Steve''.(彼って私が知っている中で一番のとんま。彼って本当にばか。彼ってとても残酷。彼って私のボーイフレンド、''スティーヴ'') 後方照応は文中の従属節の中に使われることもある。 *If you want some, here's some ''parmesan cheese''.(もしあなたが何か欲しいなら、ここに''パルザメンチーズ''がいくらかある) *After he had received his orders, ''the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'デジタルカメラ''に決めた) この談話の中で、前にある「ぴったりの道具」が指している対象は「デジタルカメラ」で、これは同一のものである。 後方照応は内部(文脈)照応(Endophora)の一種で、前方照応と逆のものである。 後方照応は修辞的効果のために使われることが多い。サスペンスを構築し、説明を与えることができる。 *He's the biggest slob I know. He's really stupid. He's so cruel. He's my boyfriend, ''Steve''.(彼って私が知っている中で一番のとんま。彼って本当にばか。彼ってとても残酷。彼って私のボーイフレンド、''スティーヴ'') 後方照応は文中の従属節の中に使われることもある。 *If you want some, here's some ''parmesan cheese''.(もしあなたが何か欲しいなら、ここに''パルザメンチーズ''がいくらかある) *After he had received his orders, ''the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'に決めた) この談話の中で、前にある「ぴったりの道具」が指している対象は「デジタルカメラ」で、これは同一のものである。 後方照応は内部(文脈)照応(Endophora)の一種で、前方照応と逆のものである。 後方照応は修辞的効果のために使われることが多い。サスペンスを構築し、説明を与えることができる。 *He's the biggest slob I know. He's really stupid. He's so cruel. He's my boyfriend, ''Steve''.(彼って私が知っている中で一番のとんま。彼って本当にばか。彼ってとても残酷。彼って私のボーイフレンド、''スティーヴ'') 後方照応は文中の従属節の中に使われることもある。 *If you want some, here's some ''parmesan cheese''.(もしあなたが何か欲しいなら、ここに''パルザメンチーズ''がいくらかある) *After he had received his orders, ''the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'Steve''.(彼って私が知っている中で一番のとんま。彼って本当にばか。彼ってとても残酷。彼って私のボーイフレンド、''スティーヴ'') 後方照応は文中の従属節の中に使われることもある。 *If you want some, here's some ''parmesan cheese''.(もしあなたが何か欲しいなら、ここに''パルザメンチーズ''がいくらかある) *After he had received his orders, ''the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'.(彼って私が知っている中で一番のとんま。彼って本当にばか。彼ってとても残酷。彼って私のボーイフレンド、''スティーヴ'') 後方照応は文中の従属節の中に使われることもある。 *If you want some, here's some ''parmesan cheese''.(もしあなたが何か欲しいなら、ここに''パルザメンチーズ''がいくらかある) *After he had received his orders, ''the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'スティーヴ'') 後方照応は文中の従属節の中に使われることもある。 *If you want some, here's some ''parmesan cheese''.(もしあなたが何か欲しいなら、ここに''パルザメンチーズ''がいくらかある) *After he had received his orders, ''the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)') 後方照応は文中の従属節の中に使われることもある。 *If you want some, here's some ''parmesan cheese''.(もしあなたが何か欲しいなら、ここに''パルザメンチーズ''がいくらかある) *After he had received his orders, ''the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'parmesan cheese''.(もしあなたが何か欲しいなら、ここに''パルザメンチーズ''がいくらかある) *After he had received his orders, ''the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'.(もしあなたが何か欲しいなら、ここに''パルザメンチーズ''がいくらかある) *After he had received his orders, ''the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'パルザメンチーズ''がいくらかある) *After he had received his orders, ''the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'がいくらかある) *After he had received his orders, ''the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'the soldier'' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)' left the barracks.(彼は彼の命令を受けた後、''その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'その兵士''は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'は兵舎を出た) 後方照応は名前に先立って説明するのにも使われる。 *If you want them, there are ''cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'cookies'' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)' in the kitchen.(もし君がそれらを欲しいなら、キッチンに''クッキー''がある)'クッキー''がある)'がある) 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「後方照応」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|