|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 高 : [たか] 【名詞】 1. quantity 2. amount 3. volume 4. number 5. amount of money ・ 聖 : [ひじり, せい] 1. (pref) saint 2. st. ・ 経 : [けい, たていと] (n) (weaving) warp
思高聖経(しこうせいきょう)は中国大陸では通常「」、それ以外では「」と呼ばれているキリスト教聖書の中国語訳である。20世紀中ごろに完成し、カトリックの用語で翻訳されているので、中国語を使うカトリック教会でもっとも広く使われている聖書で、中国大陸では徐々に牧霊聖経が広く使われてきている。 ==概要== 思高聖経はイタリア人のガブリエレ・アレグラ神父(Rev. Gabrielle Allegra O.F.M.、中国語名:雷永明神父)により1935年ごろ開始され、その後さまざまな人たちも参加して、翻訳も中国大陸から香港に移動して行われ、はじめ旧約聖書、のちに新約聖書の翻訳も完成して、中国語繁体字版が1968年に完成し、のちに中国語簡体字版も出版された。 翻訳の経緯を述べると〔思高聖経(百度百科) (中国語)〕 * 1935年 - ガブリエレ・アレグラ(雷永明)神父が翻訳を開始 * 1945年 - 思高聖経学会が成立して、旧約聖書の翻訳を継続 * 1946年 - 思高聖経学会が北平(北京)から香港へ移動 * 1953年 - 旧約聖書の翻訳を完成 * 1955年 - 新約聖書の福音書の翻訳を開始 * 1968年 - 新約聖書の翻訳を完成し、聖書全書を刊行 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「思高聖経」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|