|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 愛 : [あい] 【名詞】 love ・ 花 : [はな] 【名詞】 1. flower 2. petal ・ 君 : [くん, きみ] 1. (n,suf) Mr (junior) 2. master 3. boy ・ 種 : [たね, しゅ] 【名詞】 1. (1) seed 2. pip 3. kind 4. variety 5. quality 6. tone 7. (2) material 8. matter 9. subject 10. theme 1 1. (news) copy 12. (3) cause 13. source 14. trick 15. secret 16. inside story 1 ・ 種子 : [しゅし] 【名詞】 1. seed 2. pit ・ 子 : [こ, ね] (n) first sign of Chinese zodiac (The Rat, 11p.m.-1a.m., north, November)
「ローズ」(原題:The Rose)は、アメリカ映画『ローズ』(1979年11月公開)の主題歌。同作に主演したベット・ミドラーが歌い、1980年にはシングルとして全米3位、『ビルボード』誌のアダルト・コンテンポラリー・チャートでは1位のヒットを記録した〔。ミドラーのヴァージョンは、2015年にはTBS系「金曜ドラマ」、『アルジャーノンに花束を』の主題歌としても使用された〔【Bette Midler】 山下智久が主演、TBS系ドラマ『アルジャーノンに花束を』主題歌は? - CDJournalリサーチ - 2015年5月24日閲覧〕。また、多くのアーティストによってカヴァーされており、「愛は花、君はその種子」というタイトルの日本語カヴァーも存在する。 == 背景 == 作詞・作曲は、カリフォルニア州出身の女性ソングライター、アマンダ・マクブルームによる〔Amanda McBroom | Biography | AllMusic 〕。当初、映画『ローズ』のプロデューサー達は、この曲を「退屈」「讃美歌であってロックン・ロールではない」と考えて却下するが、同作で音楽を担当したポール・A・ロスチャイルド(映画のモチーフになったジャニス・ジョプリンのプロデューサーでもある)は、この曲を強く推してプロデューサー達に再考を迫った〔How "The Rose" Came To Be - Amanda McBroom - 2015年3月27日閲覧〕。そして、ロスチャイルドから連絡を受けたベット・ミドラーが、この曲を気に入ったため、最終的に主題歌として採用された〔。シングルにはアルバムと異なるヴァージョンが使用されて〔The Rose (Original Soundtrack) - Bette Midler : AllMusic - Review by Joe Viglione 〕、シングルのB面には、やはり映画『ローズ』においてミドラーが歌った「ステイ・ウィズ・ミー」が収録された。 作者のマクブルームは、リンカーン・マヨルガと連名のアルバム『Growing Up in Hollywood Town』(1980年)や、自身のアルバム『Dreaming』(1986年)等で本作を歌っている。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「ローズ (ベット・ミドラーの曲)」の詳細全文を読む 英語版ウィキペディアに対照対訳語「 The Rose (song) 」があります。 スポンサード リンク
|