|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 我 : [われ, が] 【名詞】 1. me 2. oneself 3. self 4. ego ・ 我が : [わが] 1. (adj-pn,n) my 2. our 3. one's own ・ 父 : [ちち] 【名詞】 1. (hum) father ・ 父祖 : [ふそ] (n) ancestors ・ 祖 : [そ] 【名詞】 1. ancestor 2. forefather 3. progenitor ・ 土 : [つち] 【名詞】 1. earth 2. soil ・ 土地 : [とち] 【名詞】 1. plot of land 2. lot 3. soil ・ 地 : [ち] 1. (n,n-suf) earth
我が父祖の土地(わがふそのとち、)とは、ウェールズの国歌である。ウェールズ語の正式な歌名は「」(読みは「ヘン・ウラッド・ヴー・ナーダイ、 」)。「わが父祖の国」「我が父なる国」「我が祖先の地」などの邦題もある。 == 概要 == 1856年1月にハープ奏者のジェームス・ジェームス(James James)が、元曲となる「Glan Rhondda (Banks of the Rhondda)」を作曲し、それに彼の父エヴァン・ジェームス(Evan James)が詞をつけた。 最も初期の写しが、ウェールズ国立図書館(National Library of Wales)のコレクションに現存する。 初演は父子の出身である南ウェールズのポンタプリズ(Pontypridd)。 1858年にスランゴスレン(Llangollen)のアイステズヴォド(Eisteddfod)で公開されてから、次第にウェールズ国歌として認識されるようになった。 元々は八分の六拍子の曲であったが、一般的に歌われ始めてから、現在のテンポまで徐々に拍子が遅くなっていった。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「我が父祖の土地」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|