翻訳と辞書
Words near each other
・ 我ら!Berryz仮面
・ 我ら、時
・ 我ら、神と祖国の兵士
・ 我らが山
・ 我らが時代の子
・ 我らが海
・ 我らが神は堅き砦
・ 我らが言葉
・ 我らこの国を愛す
・ 我らのブルンジ
我らの大いなる幸福の道を、さあ歩もう
・ 我らの山
・ 我らの旗が翻るところ
・ 我らの時代のフォークロア―高度資本主義前史
・ 我らの時代の子
・ 我らの海
・ 我らの港
・ 我らの父
・ 我らの父 (デュリュフレ)
・ 我らの生活


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

我らの大いなる幸福の道を、さあ歩もう : ミニ英和和英辞書
我らの大いなる幸福の道を、さあ歩もう[われらのおおいなるこうふくのみちをさああゆもう]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [われ, が]
 【名詞】 1. me 2. oneself 3. self 4. ego 
我ら : [われら]
 【名詞】 1. we 2. us
大いなる : [おおいなる]
 【形容詞】 great
: [さち]
 【名詞】 1. happiness 2. wish 3. fortune 
幸福 : [こうふく]
  1. (adj-na,n) happiness 2. blessedness 
: [ふく]
 【名詞】 1. good fortune 
: [ほ, ふ]
 【名詞】 1. a step 2. a stride 3. counter for steps 

我らの大いなる幸福の道を、さあ歩もう : ウィキペディア日本語版
我らの大いなる幸福の道を、さあ歩もう[われらのおおいなるこうふくのみちをさああゆもう]

我らの大いなる幸福の道を、さあ歩もう(Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad)は、赤道ギニア国歌。アタナシオ・ンドンゴ・ミヨネによって作詞、ラミロ・サンチェス・ロペスによって作曲され、赤道ギニア独立の1968年10月12日に国歌に制定された〔Cusack, Igor. "African National Anthems: ‘Beat the Drums, the Red Lion Has Roared’1." Journal of African Cultural Studies 17.2 (2005): 235-51. JSTOR. Web. 30 Oct. 2010. .〕。

==歌詞==





抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「我らの大いなる幸福の道を、さあ歩もう」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.