|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 藤 : [ふじ] 【名詞】 1. wisteria ・ 伯 : [はく] 【名詞】 1. count 2. earl 3. eldest brother 4. uncle 5. chief official
斎藤 伯好(さいとう はくこう、1935年1月6日 - 2006年8月8日)は日本のSF翻訳家、作家。本名の読み方は「さいとう のりよし」。斉藤伯好、齋藤伯好などとも表記。日本ペンクラブ、日本SF作家クラブ、日本推理作家協会、少年文芸作家クラブ、日本児童文芸家協会、日本文芸家協会、各会員〔日外アソシエーツ人物情報〕。 ==略歴== 東京府(現:東京都足立区千住河原町〔日外アソシエーツ人物情報〕)で公務員の家庭に生まれる。英語を習い始めた小学6年生の時から翻訳家を志望。17歳の時、英語コンテストの懸賞翻訳で優勝し、賞金を獲得。特許事務所で産業英語の翻訳のアルバイトをしつつ、明治大学政治経済学部を卒業。 国家公務員試験(上級職)に合格し、1957年(22歳時)から38年間、運輸省に勤務〔最相葉月『星新一 一〇〇一話をつくった人』(下)p.57-58(新潮文庫、2010年)〕(途中、内閣総理大臣官房、外務省などに出向もあり〔読売人物データベースより〕)。同省航空局、海運局、運輸大臣官房、内閣総理大臣官房などを経て、1975年国際機関・SEAPCENTRE東南アジア観光事務所長。1978年特殊法人国際観光振興会バンコク所長、1981年日本国有鉄道本社参事、1983年財団法人海事産業研究所次長〔以上経歴は日外アソシエーツ人物情報より〕。 吏員生活の傍ら矢野徹のもとで翻訳を修業し、約250冊の英文書籍を日本語に翻訳。 この間、1963年には日本SF作家クラブの創立に参加。同年、米国のSF誌The Magazine of Fantasy & Science Fictionの6月号に星新一『ボッコちゃん』の英訳を掲載。また、同年、ドイル「マラコット海淵」で英文和訳の翻訳家としてプロデビュー〔読売人物データベースより〕。 60歳で退官し、専業翻訳家として独立。小説に『モコモコネコは空を飛ぶ』(岩崎書店)、『トロイメライ』(講談社)などがある。心筋梗塞で死去。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「斎藤伯好」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|