|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 洞 : [ほら, どう] 【名詞】 1. cave 2. den 3. grotto ・ 宗 : [そう, しゅう] 【名詞】 1. sect ・ 慈 : [じ] 【名詞】 1. love 2. affection (for) 3. pity ・ 恩 : [おん] 【名詞】 1. favour 2. favor 3. obligation 4. debt of gratitude ・ 寺 : [てら] 【名詞】 1. temple ・ ー : [ちょうおん] (n) long vowel mark (usually only used in katakana) ・ 共 : [ども] 1. (suf) indicates plural - humble referring to oneself, disdainful referring to others ・ 共和 : [きょうわ] 【名詞】 1. republicanism 2. cooperation ・ 共和国 : [きょうわこく] 【名詞】 1. republic 2. commonwealth ・ 和 : [わ] 【名詞】 1. (1) sum 2. (2) harmony 3. peace ・ 国 : [くに] 【名詞】 1. country ・ 位 : [くらい] 1. (n,n-adv,suf,vs) grade 2. rank 3. court order 4. dignity 5. nobility 6. situation 7. throne 8. crown 9. occupying a position 10. about 1 1. almost 12. as 13. rather 14. at least 15. enough to 1 ・ 位牌 : [いはい] (n) Buddhist mortuary tablet ・ 牌 : [はい, ぱい] (n) tile (mah-jongg)
『曹洞宗慈恩寺(ペルー共和国)位牌リスト』は2001年に曹洞宗から発行された書籍である。内容は、ペルー共和国リマ首都県カニエテ郡サン・ヴィセンテ・デ・カニエテ市にある仏教寺院・慈恩寺 に保管される無縁仏など、約2200名分の位牌リスト。超宗派で運営され、ペルーの日系社会の共通財産とされ、かつ唯一の仏教寺院である慈恩寺の基本資料になっている。作成者は元「ペルー新報」日本語編集長・太田宏人。 調査は1997年から2000年までに行なわれた。慈恩寺には、国内の日系家庭から随時位牌が持ち込まれるほか、保管されている位牌が引き揚げられることもあるが、全体的に増加傾向にある。2007年現在は2500人分を超えている。 本書の内容は、位牌に記入された俗名および生没年月日、享年、出身地等をスペイン語で表記し、戒名や法名のあるものは日本語で表記している。巻末にアルファベット順のインデックスと調査報告等を掲載。 2000年に『IHAI』という名称で自費出版され、翌年に曹洞宗より改訂第2版『曹洞宗慈恩寺(ペルー共和国)位牌リスト』が刊行された。本はほとんどがペルーの関係者に寄贈されたが、日本国内では国立国会図書館で閲覧可能。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「曹洞宗慈恩寺(ペルー共和国)位牌リスト」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|