|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 月 : [つき] 1. (n-t) moon 2. month ・ 月曜 : [げつよう] 1. (n-adv,n-t) Monday ・ 月曜日 : [げつようび] 1. (n-adv,n) Monday ・ 曜日 : [ようび] 【名詞】 1. day of the week ・ 日 : [にち, ひ] 1. (n-adv,n-t) sun 2. sunshine 3. day ・ 最 : [さい] 1. (n,pref) the most 2. the extreme ・ 最悪 : [さいあく] 1. (adj-na,n) the worst ・ 悪 : [あく, わる] 【名詞】 1. bad thing 2. bad person ・ 言 : [げん] 【名詞】 1. word 2. remark 3. statement ・ 言う : [ゆう] 1. (v5u) to say
『月曜日は最悪だとみんなは言うけれど』(げつようびはさいあくだとみんなはいうけれど)は、村上春樹編・訳によるアメリカ現代文学のエッセイ・作家論・短編。 == 概要 == 2000年4月30日、中央公論新社より刊行された。それぞれの訳文の前に、村上の長めの解説文が付されている。表紙の絵は村田篤司。装丁は渡辺和雄。 2006年3月、「村上春樹 翻訳ライブラリー」シリーズの一冊として新書化された。その際、村上のエッセイ「翻訳の寿命は、いったいどれくらいのものなのだろう」が新たに収録された。 本書のタイトルは、ブルーズ曲「ストーミー・マンデー」(Stormy Monday)の歌詞の一節から取られている〔トム・ジョーンズの2作目の短編小説集に収められた一編の中に、「ストーミー・マンデー」の歌詞が引用されていることによる。「They call it stormy Monday, but, Tuesday's just as bad」を村上は「月曜日は最悪だとみんなは言うけれど、火曜日だって負けずにひどい」と訳した。(本書 221頁)〕。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「月曜日は最悪だとみんなは言うけれど」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|