|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 朝 : [あさ, ちょう] (n-adv,n-t) morning ・ 朝日 : [あさひ] 【名詞】 1. morning sun ・ 日 : [にち, ひ] 1. (n-adv,n-t) sun 2. sunshine 3. day
「朝日のごとくさわやかに」(あさひのごとくさわなかに、Softly, as in a Morning Sunrise)は、ジャズのスタンダード・ナンバーとして知られる楽曲。1928年、シグマンド・ロンバーグが作曲した。オスカー・ハマースタイン2世の作詞の歌詞がつけられていた。ミュージカル『新しい月』(''The New Moon'')のために書かれ、タンゴとして演奏されたのが最初である。歌詞の内容は、失恋を悔やむ内容とされている。 アメリカ合衆国のジャズプレイヤーの演奏により、テンポが変わり、ジャズのスタンダードナンバーとして定着するにいたっている。 YouTubeにも、ネルソン・エディーのタンゴ風の録音〔YouTube - Nelson Eddy - Softly as in a Morning Sunrise 〕も含め、ソニー・クラークの録音〔YouTube - Sonny Clark: "Softly as in a Morning Sunrise" 〕、ソニー・ロリンズの録音〔YouTube -Sonny Rollins Trio - Softly As in a Morning Sunrise 〕、 その他いくつか演奏がアップロードされている〔YouTube - 朝日の如くさわやかに Softly, As In A Morning Sunrise 〕。 ==日本語の訳題== 原題「Softly, as in a Morning Sunrise」は歌詞冒頭の1行そのままであるが、日本語では「朝日のごとくさわやかに」とされることが多く、また、文体を改め「朝日のようにさわやかに」とされることもある。 「朝日のごとく さわやかに」は、明治天皇の御製(1909年)に見える語句である。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「朝日のごとくさわやかに」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|