|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 東 : [ひがし] 【名詞】 1. east ・ 野 : [の] 【名詞】 1. field
東野 さやか(ひがしの さやか、1959年 - )は、日本の英米文学翻訳家。兵庫県出身、埼玉県在住。上智大学外国語学部英語学科卒業後、同大学理工学部化学科に学士入学し、2年間学ぶ〔。地方公務員として勤務した後、翻訳家に転身。別名義に山本さやか(やまもと さやか)〔。 日本推理作家協会会員。私生活では、洋楽ロックをよく好み、ライブにもよく訪れる〔。 == 翻訳作品 == === シリーズ作品 === * ジャック・テイラー シリーズ ケン・ブルーウン ハヤカワ・ミステリ文庫 * 酔いどれに悪人なし ''The guards'' 2005 * 酔いどれ故郷にかえる ''The killing of the tinkers'' 2005 * お茶と探偵シリーズ ローラ・チャイルズ ランダムハウス講談社文庫→Rhブックス+→原書房コージーブックス * ダージリンは死を招く ''Death by Darjeeling'' 2005 * グリーン・ティーは裏切らない ''Gunpowder green'' 2006 * アール・グレイと消えた首飾り ''Shades of Earl Grey'' 2006 * イングリッシュ・ブレックファスト倶楽部 ''The English Breakfast Murder'' 2007 * ジャスミン・ティーは幽霊と ''The jasmine moon murder'' 2007 * カモミール・ティーは雨の日に ''Chamomile mourning'' 2008 * ブラッドオレンジ・ティーと秘密の小部屋 ''Blood orange brewing'' 2008 * ロンジン・ティーと天使のいる庭 ''Dragonwell dead'' 2009 * ホワイト・ティーは映画のあとで ''The silver needle murder'' 2010 * ウーロンと仮面舞踏会の夜 ''Oolong dead'' 2011 * ミントの香りは危険がいっぱい ''The Teaberry Strangler'' 2012 * オーガニック・ティーと黒ひげの杯 ''Scones & Bones'' 2013 * ローズ・ティーは昔の恋人に ''Agony of the Leaves'' 2014 * スイート・ティーは花嫁の復讐 ''Sweet Tea Revenge'' 2015 * 卵料理のカフェシリーズ ローラ・チャイルズ 原書房コージーブックス * あつあつ卵の不吉な火曜日 ''Eggs in purgatory'' 2009 * チェリーパイの困った届け先 ''Eggs Benedict Arnold'' 2011 * ほかほかパンプキンとあぶない読書会 ''Bedeviled eggs'' 2011 * あったかスープと雪の森の罠 ''Stake & Eggs'' 2014 * 保安官にとびきりの朝食を ''Eggs in a Casket'' 2015 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「東野さやか」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|