翻訳と辞書
Words near each other
・ 松比良平太
・ 松比良直樹
・ 松毬
・ 松毬魚
・ 松永
・ 松永あけみ
・ 松永かなみ
・ 松永ちさと
・ 松永ちづる
・ 松永てるほ
松永ふみ子
・ 松永エリック・匡史
・ 松永キク
・ 松永タセ
・ 松永バイパス
・ 松永レイ
・ 松永一哉
・ 松永一慶
・ 松永久仁彦
・ 松永久秀


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

松永ふみ子 : ミニ英和和英辞書
松永ふみ子[まつなが ふみこ]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [まつ]
 【名詞】 1. (1) pine tree 2. (2) highest (of a three-tier ranking system) 
: [こ, ね]
 (n) first sign of Chinese zodiac (The Rat, 11p.m.-1a.m., north, November)

松永ふみ子 : ウィキペディア日本語版
松永ふみ子[まつなが ふみこ]
松永 ふみ子(まつなが ふみこ、1924年1月1日 - 1987年5月5日)は、英米児童文学の翻訳家。
東京出身。本名・冨美子。津田塾大学文学部英文科卒。結婚し、長男を出産したのち、慶應義塾大学文学部図書館情報学科卒業。〔『日本児童文学大事典』大日本図書 1993〕
==翻訳==

*ロバート・ローソン作・絵『ウサギが丘』松永冨美子訳 学習研究社 新しい世界の童話シリーズ 1966
*E・L・カニグズバーグ文と絵『クローディアの秘密』岩波書店 1969 のち少年文庫
*アンドリュー・ラング『フェアニリーの黄金』月田孝吉絵 大日本図書 1969
*E.L.カニグズバーグ『魔女ジェニファとわたし』岩波書店 1970 のち少年文庫
*ラザフォード・モンゴメリ作 バーバラ・クーニー絵『キルディー小屋のアライグマ』学習研究社 1971 のち福音館文庫
*E.L.カニグズバーグ『ロールパン・チームの作戦』岩波書店 1974 のち少年文庫、「ベーグル・チームの作戦」改題
*E.L.カニグズバーグ『ジョコンダ夫人の肖像』岩波書店 1975 
*E・B・ホワイト作 エドワード・フラスチーノ画『白鳥のトランペット』福音館書店 1976 のち文庫
*フラン=マヌシュキン作 ロナルド=ヒムラー絵『あかちゃんでておいで!』偕成社 1977
*E.L.カニグズバーグ『ほんとうはひとつの話』岩波書店 1977
*E.L.カニグズバーグ作・絵『ぼくと<ジョージ>』岩波書店 1978 のち少年文庫
*G.マクスウェル『カワウソと暮す スコットランドの入江にて』富山房百科文庫 1982
*フラン=マヌシュキン作 トマス=ディ=グラッジャー絵『ぶらんこをこいだら・・・』偕成社 1982
*ジル=トムリンソン『くらやみをこわがったフクロウぼうや』木下惇子絵 偕成社 1983

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「松永ふみ子」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.