|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 松 : [まつ] 【名詞】 1. (1) pine tree 2. (2) highest (of a three-tier ranking system) ・ 子 : [こ, ね] (n) first sign of Chinese zodiac (The Rat, 11p.m.-1a.m., north, November)
松永 ふみ子(まつなが ふみこ、1924年1月1日 - 1987年5月5日)は、英米児童文学の翻訳家。 東京出身。本名・冨美子。津田塾大学文学部英文科卒。結婚し、長男を出産したのち、慶應義塾大学文学部図書館情報学科卒業。〔『日本児童文学大事典』大日本図書 1993〕 ==翻訳== *ロバート・ローソン作・絵『ウサギが丘』松永冨美子訳 学習研究社 新しい世界の童話シリーズ 1966 *E・L・カニグズバーグ文と絵『クローディアの秘密』岩波書店 1969 のち少年文庫 *アンドリュー・ラング『フェアニリーの黄金』月田孝吉絵 大日本図書 1969 *E.L.カニグズバーグ『魔女ジェニファとわたし』岩波書店 1970 のち少年文庫 *ラザフォード・モンゴメリ作 バーバラ・クーニー絵『キルディー小屋のアライグマ』学習研究社 1971 のち福音館文庫 *E.L.カニグズバーグ『ロールパン・チームの作戦』岩波書店 1974 のち少年文庫、「ベーグル・チームの作戦」改題 *E.L.カニグズバーグ『ジョコンダ夫人の肖像』岩波書店 1975 *E・B・ホワイト作 エドワード・フラスチーノ画『白鳥のトランペット』福音館書店 1976 のち文庫 *フラン=マヌシュキン作 ロナルド=ヒムラー絵『あかちゃんでておいで!』偕成社 1977 *E.L.カニグズバーグ『ほんとうはひとつの話』岩波書店 1977 *E.L.カニグズバーグ作・絵『ぼくと<ジョージ>』岩波書店 1978 のち少年文庫 *G.マクスウェル『カワウソと暮す スコットランドの入江にて』富山房百科文庫 1982 *フラン=マヌシュキン作 トマス=ディ=グラッジャー絵『ぶらんこをこいだら・・・』偕成社 1982 *ジル=トムリンソン『くらやみをこわがったフクロウぼうや』木下惇子絵 偕成社 1983 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「松永ふみ子」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|