|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 辺 : [へん] 【名詞】 1. (1) area 2. vicinity 3. (2) side (of triangle, rectangle, etc.) 4. (3) circumstances ・ 佐 : [さ] 【名詞】 1. help ・ 江 : [こう, え, ごう] 【名詞】 1. inlet 2. bay
渡辺 佐智江(わたなべさちえ)は、日本の翻訳家である。生年等、プロフィールは一切、非公開。 1987年ごろ、イギリス滞在中に出会ったキャシー・アッカー『血みどろ臓物ハイスクール』を出版のあてのないまま翻訳。各出版社に持ち込みした後、山形浩生の紹介で白水社から刊行、翻訳家デビュー〔新元良一『翻訳文学ブックカフェ2』より〕。1993年、『血みどろ臓物ハイスクール』の翻訳紹介によりBABEL国際翻訳大賞新人賞を受賞。 2005年刊行の『小さなことから自分を変える7つの仕事術』の訳者紹介では、「ビジネス、カルチャー等を中心にノンフィクション翻訳を手がける一方、英米・英語圏文学の翻訳も数多い」と書かれているが、実際は、渡辺佐智江名義での訳書の大半は文学書であり、ノンフィクション翻訳は少数である。 ==訳書== *血みどろ臓物ハイスクール キャシー・アッカー 白水社 1992.9. *おぼえていないときもある ウィリアム・S・バロウズ 浅倉久志、山形浩生、柳下毅一郎、渡辺佐智江訳、ペヨトル工房、1993.1 *フリスク デニス・クーパー ペヨトル工房, 1993.6. *神の御使い. 1巻2巻 ニック・ケイヴ著 山形浩生共訳. 思潮社 1994.2. *ドン・キホーテ キャシー・アッカー 白水社, 1994.4. *ガソリンの臭いのする記憶 デイヴィッド・ヴォイナロヴィッチ著・画 白水社, 1995.5. *コック&ブル ウィル・セルフ 白水社, 1995.9. *ナイフの刃先で デイヴィッド・ヴォイナロヴィッチ 大栄出版, 1995.6. *わが母悪魔学 キャシー・アッカー 白水社, 1996.4. *スリープウォーキング ジュリー・マイアソン 河出書房新社, 1997.1. *ネヴァダの犬たち ジョン・リドリー 早川書房, 1997.7. のちハヤカワ文庫NV *クラックアップ ハーモニー・コリン 山形浩生共訳. ロッキング・オン, 1998.10. *ディスコ・ビスケッツ サラ・チャンピオン編 ; 渡辺健吾共訳. 早川書房, 1998.12. *フィルス アーヴィン・ウェルシュ アーティストハウス, のちパルコエンタテインメント事業部で再刊 *死んでいる ジム・クレイス 白水社, 2001.6. のち白水Uブックス *四十日 ジム・クレイス インスクリプト, 2002.9. *食糧棚 ジム・クレイス 白水社,2002.5. *俺がJBだ! : ジェームズ・ブラウン自叙伝 ジェームズ・ブラウン,ブルース・タッカー著 山形浩生,クイッグリー裕子共訳 文藝春秋, 2003.9. 文春文庫 *グールド魚類画帖 : 十二の魚をめぐる小説 リチャード・フラナガン 白水社, 2005.7. *小さなことから自分を変える7つの仕事術 ロイス・P.フランケル 日本経済新聞社, 2005.4. *柘榴のスープ マーシャ・メヘラーン 白水社, 2006.7. *ゴーレム アルフレッド・ベスター 国書刊行会, 2007.6. *バタフライハンター : 10のとても奇妙で素敵な仕事の物語 クリス・バラード 日経BP社 2007.11. *キングキラー・クロニクル 第1部 風の名前. 上中下 パトリック・ロスファス 山形浩生, 守岡桜共訳. 白夜書房, 2008.6. *姿なきテロリスト リチャード・フラナガン 白水社, 2009.6. *モーフィー時計の午前零時 : チェス小説アンソロジー ジーン・ウルフ フリッツ・ライバー他著 ; 若島正編. 共訳 国書刊行会, 2009.2. *隔離小屋 ジム・クレイス 白水社, 2010.6. *フィルス アーヴィン・ウェルシュ パルコ 2013.11 *S,M,L,XL+: 現代都市をめぐるエッセイ レム・コールハース 太田佳代子共訳 ちくま学芸文庫 2015.5 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「渡辺佐智江」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|