|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 無 : [む] 【名詞】 1. nothing 2. naught 3. nought 4. nil 5. zero ・ 無量 : [むりょう] 【名詞】 1. immeasurable ・ 量 : [りょう] 1. amount 2. volume 3. portion (of food) 4. basal metabolic rate, quantity ・ 寿 : [ことぶき] 【名詞】 1. congratulations! 2. long life! ・ 経 : [けい, たていと] (n) (weaving) warp ・ 優 : [ゆう] 1. (adj-na,n) actor 2. superiority 3. gentleness ・ 婆 : [ばば] 【名詞】 1. old woman 2. hag ・ 舎 : [しゃ, せき] 1. (n,n-suf) inn 2. hut 3. house 4. mansion ・ 願 : [がん] 【名詞】 1. prayer 2. wish 3. vow ・ 生 : [せい, なま] 1. (adj-na,n,adj-no) (1) draft (beer) 2. draught 3. (2) raw 4. unprocessed
『無量寿経優婆提舎願生偈』〔婆=波〕 (むりょうじゅきょう うばだいしゃ がんしょうげ)とは、世親(天親)〔旧訳名は、「天親」。新訳名は、「世親」。〕 により撰述された『無量寿経』の注釈書を、後魏の菩提流支(菩提留支)が漢訳した書である。『浄土論』、『往生論』、『無量寿経論』などと通称する。正式な原題は、『無量壽經優婆提舍願生偈』(婆藪般豆〔世親(天親)のこと。〕 造 後魏菩提留支訳)。 2012年現在、サンスクリット原典は発見されていない。菩提流支による漢訳書のみが現存する。 == 概要 == サンスクリット原典が発見されていないため、『無量寿経』は複数の漢訳が伝えられている。『浄土論』(『往生論』)は、どの『無量寿経』について注釈しているのか諸説あり定説はない。従来より提唱されているのは、『仏説無量寿経』、もしくはそのサンスクリット原典である『大スカーヴァティーヴューハ』とする説や、「浄土三部経」とする説がある。〔勧学寮編『浄土三部経と七祖の教え』本願寺出版社、2008年、P.124 - 125。〕 また「浄土三部経」以外の浄土経典とする説もあるが、『浄土論』(『往生論』)の「一心」と『仏説無量寿経』に説かれる「本願」との関係性を踏まえると、『仏説無量寿経』を除いて言及しているとは考えにくい。 偈頌(韻文)と、それを解説した長行(じょうごう、散文)の部分からなり、特に後者においては、浄土往生の方法として「五念門」を説いている。 「五念門」とは、「礼拝門」 「讃嘆門」 「作願門」 「観察門」(かんざつもん) 「回向門」の5つをさす。なかでも浄土を観想する「観察門」が中心で、17種の国土荘厳・8種の仏荘厳・4種の菩薩荘厳よりなる。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「無量寿経優婆提舎願生偈」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|