|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 田 : [た] 【名詞】 1. rice field ・ 子 : [こ, ね] (n) first sign of Chinese zodiac (The Rat, 11p.m.-1a.m., north, November)
甲田 慶子(こうだ けいこ)は、日本の言語学者。ピッツバーグ大学教授。イリノイ大学アーバナシャンペーン校Ph.D。専門分野は、日本語と第二言語習得論(リーディング)。 == 著作 == *Koda, K. (2005). Insights into second language reading: A cross-linguistic approach. NY: Cambridge University Press. *Koda, K. (2005). Learning to read across writing systems: Transfer, metalinguistic awareness and second-language reading development. In V. Cook & B. Bassetti (Eds.), Writing systems and second language learning (pp. 311-334) . UK: Multilingual Matters. *Wang, M., & Koda, K. (2005). Commonalities and differences in word identification skills among English second language learners. Language Learning, 55, 73-100. *Wang, M., Koda, K., & Perfetti, C. A. (2003). Alphabetic and non-alphabetic L1 effects in English semantic processing: A comparison of Korean and Chinese English L2 learners. Cognition. *Koda, K. (2002). Writing systems and learning to read in a second language. In W. Li, J. S. Gaffiney, & J. L. Packard (Eds.), Chinese children's reading acquisition: Theoretical and pedagogical issues (pp. 225-248). Boston: Kluwer Academic. *Koda, K. (in press). Insights into second language reading: A cross-linguistic approach. Beijing: Beijing World Publishing. (reprint edition) *Koda, K. (in press). Phonology and literacy. In M. C. Pennington (Ed.), Palgrave guide to phonology. UK: Macmillan. *Koda, K. (in press). Development of Lexical competence among second language readers. In M. Nakayama, R. Mazuka, & Y. Shirai, (Eds.), Handbook of Japanese Psycholinguistics. New York: Cambridge University Press. *Koda, K., & Zheler, A. M., (Eds.). (in progress). Learning to read across languages. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates (publication scheduled for 2007). *Koda, K. (Ed.). (in progress). Reading and language learning. Malden, MA: Blackwell Publishing (publication scheduled for 2007). *Koda, K. (in progress). Insights into second language reading: A cross-linguistic approach. Tokyo: Hokuseido. (Japanese language edition). 他多数。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「甲田慶子」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|