|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 神 : [かみ] 【名詞】 1. god ・ 我 : [われ, が] 【名詞】 1. me 2. oneself 3. self 4. ego ・ 我が : [わが] 1. (adj-pn,n) my 2. our 3. one's own ・ 諸 : [しょ] 1. (pref) various 2. many 3. several ・ 諸島 : [しょとう] 【名詞】 1. archipelago 2. group of islands ・ 島 : [しま] 【名詞】 1. island ・ 守 : [もり] 【名詞】 1. nursemaid 2. baby-sitting ・ 守り : [まもり] 【名詞】 1. protection 2. defense 3. defence 4. safeguard 5. charm 6. talisman ・ 給 : [きゅう] 1. (n-suf) wage 2. gift
神よ、我がソロモン諸島を守り給え(God Save Our Solomon Islands)は、ソロモン諸島の国歌。Panapasa BalekanaとMatila Balekanaによって作詞され、Panapasa Balekanaによって作曲されて、1978年のソロモン諸島独立と同時に国歌とされた〔〕。 ==歌詞== God bless our Solomon Islands from shore to shore Blessed all our people and all our lands With your protecting hands Joy, Peace, Progress and Prosperity That men shall brothers be, make nations see our Solomon Islands, our Solomon Islands Our nation Solomon Islands Stands forever more. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「神よ、我がソロモン諸島を守り給え」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|