|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 誤 : [ご] (n,pref) mis- ・ 転用 : [てんよう] 1. (n,vs) diversion 2. putting something to another use ・ 用 : [よう] 1. (n,n-suf) task 2. business 3. use
誤転用(ごてんよう、Catachresis, ギリシャ語:)とは、文字通りの意味は「語の間違った使用」であるが、修辞技法としては、言語コミュニティの規範をあからさまに破って(普通意図的に)使用する技法である。(マラプロピズムも参照) *they were severely decimated.(彼らはひどく多数を殺された) この文では、正しくは「devastated(壊滅させられた)」とするところに「decimated」という語を誤転用している。'')とは、文字通りの意味は「語の間違った使用」であるが、修辞技法としては、言語コミュニティの規範をあからさまに破って(普通意図的に)使用する技法である。(マラプロピズムも参照) *they were severely decimated.(彼らはひどく多数を殺された) この文では、正しくは「devastated(壊滅させられた)」とするところに「decimated」という語を誤転用している。 ==例== *語の普通の意味から徹底的に離れた何かを表す語の使用。 :'Tis deepest winter in Lord Timon's purse(タイモン卿の財布の中は深い冬だ) - ウィリアム・シェイクスピア『アテネのタイモン』(Timon of Athens) *誤転用はしないが実際の名称ではない何かを表す語の使用。 :a table's leg(テーブルの足) - 現在では一般的に使われるようになった。 *文脈から外れた語の使用。 :Can't you hear that? Are you blind?(あれが聞こえたか? 君は目が見えないのか?) *パラドキシカルまたは矛盾する論理の使用。 *非論理的な混喩(mixed metaphor)の創造。 誤転用は甚だしい感情や心神喪失を伝えるのによく使われ、とくにバロック文学やアバンギャルド文学では人気がある(あった)。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「誤転用」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|