翻訳と辞書
Words near each other
・ 都会のトム・ソーヤ
・ 都会のメロディー
・ 都会の一人暮らし/愛ってもっと斬新
・ 都会の天使たち
・ 都会の敗北
・ 都会の森
・ 都会の森ガーデン
・ 都会の牙
・ 都会の牙 (1950年の映画)
・ 都会の金魚
都会の顔-ウィリアム・アイリッシュ「幻の女」より
・ 都会を離れる
・ 都会トム
・ 都会交響楽
・ 都会人
・ 都会公園駅
・ 都会村
・ 都会議員
・ 都住村
・ 都住駅


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

都会の顔-ウィリアム・アイリッシュ「幻の女」より : ミニ英和和英辞書
都会の顔-ウィリアム・アイリッシュ「幻の女」より[とかい]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [みやこ]
 【名詞】 1. capital 2. metropolis 
都会 : [とかい]
 【名詞】 1. city 
: [かい]
  1. (n,n-suf,vs) meeting 2. assembly 3. party 4. association 5. club 
: [まぼろし]
 【名詞】 1. phantom 2. vision 3. illusion 4. dream 
: [じょ]
 【名詞】 1. woman 2. girl 3. daughter

都会の顔-ウィリアム・アイリッシュ「幻の女」より ( リダイレクト:幻の女#1966年版 ) : ウィキペディア日本語版
幻の女[まぼろしのおんな]

幻の女』(まぼろしのおんな、原題:)は、コーネル・ウールリッチがウィリアム・アイリッシュ名義で1942年に出版したミステリー小説。アイリッシュ名義での最初の長編小説であり代表作に挙げられる。
1944年には監督ロバート・シオドマクで、映画化された。
日本では何度かテレビドラマが製作され放映されている。
== 概要 ==
全23章で構成され、各章のタイルには、「処刑執行前〜」となっている。第1章「処刑執行前150日午後6時」から始まり、処刑執行当日に向けて減って行く。第16章「死刑執行前8日」、第17章「死刑執行前7日」のように章題のみで本文が無い章もある。
'」、稲葉明雄の翻訳では「''夜は若く、''」で始まる対句を使用した冒頭の一文〔ハヤカワ・ポケット・ミステリの初版(1955年)は黒沼健の訳では「夜はまだ宵の口だった。」で始まる。1975年に稲葉明雄訳となったが、ハヤカワ・ポケット・ミステリの通し番号はNo.183のままとされた。〕は、しばしば引用され、作家の小泉喜美子は「どれだけの人が衝撃を受けただろう」と指摘している。稲葉によれば、この文はポピュラー音楽の『恋人よ我に帰れ』の冒頭の「'」で始まる一文のもじりであるとのこと〔世界ミステリ全集4『ウイリアム・アイリッシュ/コーネル・ウールリッチ』(1973年、早川書房) 巻末付録の座談会における稲葉明雄の発言より。〕。」、稲葉明雄の翻訳では「''夜は若く、''」で始まる対句を使用した冒頭の一文〔ハヤカワ・ポケット・ミステリの初版(1955年)は黒沼健の訳では「夜はまだ宵の口だった。」で始まる。1975年に稲葉明雄訳となったが、ハヤカワ・ポケット・ミステリの通し番号はNo.183のままとされた。〕は、しばしば引用され、作家の小泉喜美子は「どれだけの人が衝撃を受けただろう」と指摘している。稲葉によれば、この文はポピュラー音楽の『恋人よ我に帰れ』の冒頭の「'」で始まる一文のもじりであるとのこと〔世界ミステリ全集4『ウイリアム・アイリッシュ/コーネル・ウールリッチ』(1973年、早川書房) 巻末付録の座談会における稲葉明雄の発言より。〕。」で始まる一文のもじりであるとのこと〔世界ミステリ全集4『ウイリアム・アイリッシュ/コーネル・ウールリッチ』(1973年、早川書房) 巻末付録の座談会における稲葉明雄の発言より。〕。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「幻の女」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.