翻訳と辞書
Words near each other
・ 金湾
・ 金湾区
・ 金満堤
・ 金満家
・ 金満粉
・ 金源一
・ 金源県
・ 金源祐
・ 金準備
・ 金溶植
金溶益
・ 金滉植
・ 金滴
・ 金滴酒造
・ 金滿堤
・ 金漆
・ 金漢一
・ 金漢率
・ 金漢益
・ 金潤泳


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

金溶益 : ミニ英和和英辞書
金溶益[きむ よんいく]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [きん]
  1. (n,n-suf) (1) gold 2. (2) gold general (shogi) (abbr) 
: [やく, えき]
  1. (n,n-suf,vs) gain 2. benefit 3. profit 4. use 5. advantage 6. being beneficial (useful, profitable, valuable)

金溶益 : ウィキペディア日本語版
金溶益[きむ よんいく]


金 溶益(キム・ヨンイク、김용익、1920年1995年)は韓国小説家である。慶尚南道統営)出身。〔


== 略歴 ==
1956年、『Harper's Bazaar』に「The Wedding Shoes」を発表して、アメリカで作家活動を始めた。1976年発表した「Village Wine」は、アメリカの最高優秀短編(Best American Short Stories)として選ばれた。
1957年から1964年まで、高麗大学梨花女子大学で講義をし、この時期に英語で書かれた小説のほとんどを韓国語に翻訳して出版した。1964年には、再び渡米して西イリノイ大学(Western Illinois University)、UCバークレー大学(University of California, Berkeley)などで小説創作などを教えた。1994年には、高麗大学の教授として帰国したが、1995年4月11日、心臓病で亡くなり、故郷である統営の地に葬られた。
金溶益の文学は、その大部分が韓国の土俗的な空間と、その中で起きる韓国人の暮らしの姿を描いている。彼は、英語で書いた作品を韓国語で翻訳紹介することで、英語と韓国語という二つの言語で書くことを実践した。このような書き方について、”内面世界では母国語の判断に頼り、創作表現だけを英語でもって書いた”と話した。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「金溶益」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.