|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 青 : [あお] (n) 1. blue 2. green 3. green light ・ 青木 : [あおき] (n) 1. Japanese laurel 2. spotted laurel 3. aucuba japonica 4. live tree ・ 木 : [き] 【名詞】 1. tree 2. wood 3. timber ・ 雄 : [おす] 【名詞】 1. male (animal)
青木 雄造(あおき ゆうぞう、1917年2月15日 - 1982年7月4日)は、英国小説研究者、東京大学名誉教授。 官吏であった父の任地である沖縄県に生まれる。旧姓堀口。1939年、東京帝国大学英文科卒、翌年から四年間、軍隊生活を送る。その間、結婚して青木姓となる。43年、東亜研究所研究員を経て、1946年、東京産業大学予科講師、翌47年、一橋大学助教授、1953年、東大文学部英文科助教授、1965年、教授。1977年定年退官、名誉教授。明治学院大学教授となるも、病気のため二年で退職。この間、文部省大学設置審議会専門委員、日本英文学会会長。グレアム・グリーンやイヴリン・ウォーを中心とする現代イギリス小説に造詣が深い。 該博な知識と教養、英語力を持ちながら、生前、一冊の著書も出さなかった。教授昇進の際に困り、原稿をまとめて出版社へ持って行き、刊行予定ということで教授会を通過したが、原稿は出版社から取り戻した。弟子(恐らく小池滋)と共訳(恐らく『荒涼館』)をすることになり、前半を青木、後半を小池が受け持ったが、青木がまるで仕事をしないので、小池が前へさかのぼって訳し、遂に第二章まで達してしまったという。定年退官後、退官記念論文集を作ろうとしたが、本人の原稿が出来上がらないため、遂に追悼記念論集になってしまった(井上健『翻訳街裏通り』より)。 ==著書・論集== *青木雄造著作集 全1巻 小池滋編、南雲堂, 1986 *イギリス/小説/批評-青木雄造先生追悼論集 :小池滋・高松雄一・野島秀勝・前川祐一編、南雲堂, 1986 ==翻訳== *ラ・メトリ著作集 上巻 杉捷夫共訳 実業之日本社 1949 *グレアム・グリーン選集 第7巻 二十一の短篇 瀬尾裕共訳 早川書房 1955 *九つの答 ジョン・ディクスン・カー 早川書房 1958 *現代英文学の五十年 R.A.スコット=ジェイムズ 朱牟田夏雄共訳 英宝社 1960 *グレアム・グリーン選集 落ちた偶像 早川書房 1960 *グレアム・グリーン選集 第7巻 密使 早川書房 1962 *チャールズ・ディケンズ 荒涼館 小池滋共訳 「世界文学全集 29」筑摩書房 1969/ちくま文庫(全4巻)1989 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「青木雄造」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|